| 顺应论视角下社科哲学类文本的翻译——以The Big Bang Theory and Philosophy的翻译为例 |
Alternative Title | An Adaptation-theoretical Approach to the Translation of Social Science Text----A Study Supported by the Translation of The Big Bang Theory and Philosophy
|
| 柯恺 |
Thesis Advisor | 苗正民
|
| 2014-05-19
|
Degree Grantor | 兰州大学
|
Place of Conferral | 兰州
|
Degree Name | 硕士
|
Keyword | The Big Bang Theory and Philosophy
社会科学与哲学
顺应论
案例评述
|
Abstract | 《生活大爆炸与哲学》(The Big Bang Theory and Philosophy),是一本社科哲学书籍,它以一部美剧为出发点,展开研究其中的社会科学与哲学原理。《生活大爆炸》是一部风靡全球的美剧,自从开播以来,在中国收获了大批的粉丝,是最受中国观众喜爱的美剧之一。
The Big Bang Theory and Philosophy是一本社科哲学书籍,此书为英国布莱克威尔出版公司推出的“流行文化与哲学系列”的一个分册。在书中,哲学教授们借助亚里士多德、康德、维特根斯坦等大哲学家们的思想分析剧中涉及的道德、科学、语言等问题。在翻译过程中,译者对书中的哲学知识,以及背后所涵盖的道德、科学和语言等方面的专业知识做了大量的学习准备和详细查询;还对一些专业术语做了反复的核查;同时对译文进行反复修改,尽量确保译文的准确性和可信度。在翻译过程中,我选择了顺应论作为翻译过程中的指导原则。与其他翻译原则不同,顺应论更加强调译文和原文在由浅入深四个不同层次上的忠实和吻合,基于译者所选的文本的深奥程度以及复杂性,选择顺应论使得很多问题能够得到迎刃而解的效果。 |
Other Abstract | During the translation, the adaptation theory was my guiding principle. Compared with the other translation theories, adaptation theory requires that the translation be faithful to the original text on four different aspects, which can be more helpful in dealing with a complex philosophical and social scientific text. |
URL | 查看原文
|
Language | 中文
|
Document Type | 学位论文
|
Identifier | https://ir.lzu.edu.cn/handle/262010/224674
|
Collection | 数学与统计学院
|
Recommended Citation GB/T 7714 |
柯恺. 顺应论视角下社科哲学类文本的翻译——以The Big Bang Theory and Philosophy的翻译为例[D]. 兰州. 兰州大学,2014.
|
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.