兰州大学机构库 >外国语学院
论法律文本中的术语翻译
Alternative TitleON TRANSLATING TERMINOLOGIES IN LEGAL TEXTS
邓银巧
Thesis Advisor陈生梅
2015-05-23
Degree Grantor兰州大学
Place of Conferral兰州
Degree Name硕士
Keyword法律文本 法律术语特征 术语翻译 建议和对策
Abstract随着国家之间在政治、经济和文化方面的合作交流趋于频繁及法律纠纷的出现,法律翻译的重要性、必要性和实用性也日益凸显。法律文本中蕴含着丰富的兼具专业性和权威性的术语,因此术语翻译是法律翻译的突破口。从某种程度来说,术语翻译就是法律翻译的灵魂。本文将依据法律术语的四大特征:词义的单义性、词语的对义性、使用上的变异性和词语的类义性,针对法律术语翻译,提出了一些建议和对策。
Other AbstractThere is an increasing need for international cooperation and communication in such fields as economics, politics and culture, with international disputes arising. The significance, necessity and practicability of translating legal texts are obviously illustrated in all aspects. Legal texts abound in terminologies of specialty and authority, and translation of these legal terms can also be a key breakthrough and to some extent the core of translating legal texts. This thesis offers some suggestions and solutions to translating legal terminologies on the basis of their characteristics: monosemy, contrariety, variability and classification.
URL查看原文
Language中文
Document Type学位论文
Identifierhttps://ir.lzu.edu.cn/handle/262010/227131
Collection外国语学院
Recommended Citation
GB/T 7714
邓银巧. 论法律文本中的术语翻译[D]. 兰州. 兰州大学,2015.
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Altmetrics Score
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[邓银巧]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[邓银巧]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[邓银巧]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
No comment.
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.